這種傳譯會交替進行:傳譯員會在講者刻意短暫停頓時,將講者說話內容分段傳譯 (通常是句子或概念)。這種方式最適合商務協商、訪談、法庭聆訊及只需翻譯一種語言的小組場合中進行。
傳譯員會在講者刻意短暫停頓時,將講者說話內容分段傳譯 (通常是句子或概念)。
這種方式最適合商務協商、演講、訪談、法庭聆訊及只需翻譯一種語言的小組場合。
與同聲傳譯相比,交替傳譯通常不需要設置複雜的儀器。相反,交替傳譯所需的時間較長。